como ler literatura

blog de acompanhamento da tradução de "how to read literature", de terry eagleton

31 de março de 2014

"um massacre verbal"

"É um massacre verbal com requintes de crueldade": assim eagleton qualifica a célebre e estapafúrdia descrição do célebre e estapafúrdio boné de charles bovary, com que flaubert inicia seu romance.




Postagem mais recente Postagem mais antiga Página inicial

quem sou eu

denise bottmann
Ver meu perfil completo

o livro

o livro

postagens

  • ►  2019 (1)
    • ►  novembro (1)
  • ►  2017 (1)
    • ►  junho (1)
  • ▼  2014 (17)
    • ►  junho (2)
    • ►  abril (1)
    • ▼  março (14)
      • "um massacre verbal"
      • os diabinhos de estimação
      • da série "quem disse que é bolinho" II
      • sensação do dia
      • coisas que acontecem
      • a difícil do dia
      • as boazinhas e chatinhas
      • traduzindo e aprendendo
      • da série "como é legal traduzir!"
      • nivelamentos
      • da série "quem disse que é bolinho" I
      • aluninha esforçada
      • primeira aula
      • how to read literature
Tema Simples. Imagens de tema por RBFried. Tecnologia do Blogger.