24 de março de 2014

da série "como é legal traduzir!"

desnecessário dizer que as aulas do eagleton estão sendo deliciosamente instrutivas. inícios tratados (em maior ou menor extensão) até agora:

e.m. forster - a passage to india
shakespeare - macbeth
bíblia - o livro do gênesis
bíblia - evangelho segundo são joão
jane austen - orgulho e preconceito
geoffrey chaucer - contos da cantuária
herman melville - moby dick


agora vamos ao início de seis poemas:

john keats - to autumn
philip larkin - the trees
philip larkin - the whitsun weddings
emily dickinson - my life closed twice
robert lowell - the quaker graveyard in nantucket
john milton - lycidas


e, antes de todos eles, passáramos pelo epílogo de a tempestade, de shakespeare.
o mais icônico próspero, john gielgud em prospero's books, de peter greenway (1991):





segundo federico, a imagem acima é referência direta à imagem de são jerônimo em seu estúdio, de antonello da messina. achei ótima a sacação; não duvido!